23:18 

Скотский хутор

Джордано
Капиюва. Властелин травы
Оказывается, первый русский перевод "Скотного двора" Дж.Оруэлла был сделан в 1949 году М.Кригер и Г.П.Струве и назывался "Скотский хутор" Дж.Орвелла.
Напечатали его в эмигрантском издательстве "Посев" во Франкфурте-на-Майне.

И вообще, у "Animal Farm" масса переводов с разными вариантами названия: "Зверфеорма", "Зверская ферма", "Скотский уголок", "Скотское хозяйство", "Скотоферма", "Ферма животных", "Ферма Энимал".

@темы: Литература, История

16:07 

Rovina
Levée d'encéphale
Я тут узнала (в 28 годиков :facepalm: ) что на одной огуречной лозе растут как "кормовые", так и "семенные" огурцы.
Я совершенно хз, как это гуглить и как это правильно называется, просто на выходных зашла в теплицу и офигела, что на одной лозе росли такие разные Оо Те, про которые мне сказали "эти идут на семена", раза в полтора-два больше привычных, желтее, и семян там просто завались (что логично).
Пожалуйста, поправьте меня, где я ошибаюсь. Может, это просто привычные огурцы дозревают до таких стремных размеров и цветов?

@темы: Растения, Биология, Хмели-сунели

Координаты

главная